СЛОБОДИНА Т.И. "Лингводидактическая мастерская" PDF Печать E-mail
Статьи 2011-2012 (раздел)
29.05.12 09:52

ВИЗУАЛЬНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ДИСКУРСА В ОБУЧЕНИИ АНГЛОЯЗЫЧНОМУ ДЕЛОВОМУ ОБЩЕНИЮ

Т.И. Слободина, доцент кафедры ИЯ СВГУ

 

Аннотация

В работе представлена технология визуального моделирования учебных монологов и диалогов в курсе английского языка для делового общения, позволяющая существенно сократить время, затрачиваемое обучаемыми на подготовку к учебному общению, и усилить элемент спонтанности в речепорождении.

Ключевые слова: дискурс, деловое общение, визуальное моделирование, визуальная модель

 

Федеральный стандарт высшего профессионального образования предполагает уровень иноязычной компетентности специалиста, позволяющий последнему успешно решать профессионально и личностно значимые задачи при помощи иностранного языка, таким образом, социализируясь в глобальном деловом сообществе.

Одной из проблем обучения иноязычному деловому общению в устном формате является значительная зависимость обучаемых от текстовой опоры, вследствие чего, несмотря на значительное время, затрачиваемое на подготовку устного высказывания, обучаемые так и не вырабатывают навык спонтанной иноязычной коммуникации, заменяя речепорождение чтением предварительно составленного текста монолога или диалога.

Практика показывает, что полностью отказаться от зрительной опоры в устном учебном общении обучаемые не могут и, следовательно, не хотят. Поэтому вполне логичным представляется отказ от вербальной (полнотекстовой) опоры и переход к опоре визуальной, т.е., по сути, к визуальной модели предстоящего дискурса.

В обучении англоязычному деловому общению довольно широко используются вербальные модели диалогов. Достаточно упомянуть такие известные источники, как Getting Ahead (S. Jones-Masziola) и Business Objectives (V.Howlett). При этом следует отметить, что степень обобщенности элементов моделей обратно пропорциональна уровню сложности учебного пособия: так, начальный (Elementary) курс Getting Ahead содержит схемы с готовыми вариантами предложений и клише, в то время как Business Objectives уровня Lower Intermediate оперирует схемами, основанными на формулировании коммуникативных намерений (микрозадач), так что выбор средств вербализации интенций предоставлен здесь самому коммуниканту. Визуальное же моделирование дискурса в учебных материалах по английскому языку для делового общения практически не используется.

В курсе делового английского языка учебный иноязычный дискурс представлен образцами (текстами и диалогами) – как созданными или приведенными авторами учебных материалов, так и генерируемыми обучаемыми в процессе обучения. Поэтому представляется логичным выделять программированное и прогностическое визуальное моделирование дискурса: если первое связано с воспроизведением имеющегося образца дискурса (и, соответственно, представленных в нем языковых структур), то второе означает генерирование дискурса определенного формата с целью решения определенной коммуникативной задачи и, следовательно, предполагает свободу коммуниканта в выборе средств выражения:

 

Моделирование

Программированное

Прогностическое

Монолог

Пересказ учебного текста

Презентация

Диалог

Ролевое воспроизведение учебного диалога

Генерирование диалога (микро-диалог,  диалог,  ролевая игра,  деловая игра )

 

Таким образом, программированное моделирование монолога ориентировано на пересказ учебного текста, а диалога – на его воспроизведение по ролям. Прогностическое же моделирование обеспечивает подготовку презентации либо генерирование спонтанно выстраиваемого диалога в формате ролевой или деловой игры.

Визуальное моделирование дискурса в учебном общении происходит поэтапно. На этапе визуализации собственно строится модель дискурса – его зримый образ, представляющий содержание, последовательность и логику изложения сообщения. На этапе реконструкции происходит ментальное воссоздание (программируемая модель) или создание (прогностическая модель) когнитивных структур, которые представляются устно на этапе интерпретации.

Учитывая такие характеристики монолога, как автономность, программируемость, предсказуемость, логичность и линейность, мы считаем, что наиболее функциональным форматом его визуальной модели является процессограмма – как горизонтальная, так и вертикальная. Смысловые блоки процессограммы заполняются либо ключевыми словами, либо идеограммами, передающими основной смысл периода.

Оптимальным форматом визуальной модели диалога, с его непредсказуемостью, возможной алогичностью, непоследовательностью и нелинейностью, является организационная диаграмма либо совокупность организационных диаграмм. Визуальная модель стереотипного диалога позволяет проследить различные траектории развития коммуникативной ситуации и предусмотреть возможные реакции и реплики для каждой из них. Таким образом, одна модель, будучи многомерной, может служить визуальной опорой для нескольких диалогов.

Нам представляется, что визуальное моделирование дискурса подчиняется определенным правилам. Прежде всего, структура визуальной модели должна соответствовать структуре моделируемого дискурса – возможно, повторять ее. Элементы дискурса должны представляться в модели последовательно, в соответствии с его внутренней логикой. Модель должна включать возможные направления развития коммуникативной ситуации и, соответственно, дискурса. Наконец, вербальный компонент, помещаемый в блоки визуальной модели, должен сводиться к минимуму, чтобы, в конечном итоге, обеспечить спонтанное речепорождение коммуникантов в учебном общении.

Технология визуального моделирования дискурса включает следующее:

Стадия

Преподаватель

Обучаемые

Представление программмиро-ванной модели стереотипного дискурса

Представляет ситуацию

Составляет визуальную модель

Используют визуальную модель на этапе тренировки в общении

Создание программированной модели стереотипного дискурса

 

Совместная деятельность

 

Создание прогностической модели предстоящего дискурса

 

Представляет ситуацию

Составляют визуальную модель

Используют визуальную модель на этапе практики в общении

 

Так, на стадии создания прогностической модели предстоящего диалога посетителя с администратором или секретарем в приемной обучаемые составили следующую схему:

 

Практика использования технологии визуального моделирования дискурса выявила определенную позитивную динамику: во-первых, время, затрачиваемое студентами на подготовку монолога/диалога, существенно сократилось; во-вторых, генерируемый обучаемыми дискурс стал более логичным, более четко структурированным и более связным; в-третьих, студенты отошли от чтения заготовленного текста или диалога и приблизились к спонтанному высказыванию. В результате – повышение качества обучения англоязычному деловому общению за счет повышения готовности к нему обучаемых.

Последнее обновление 29.05.12 10:00
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить