ПИН О.Л. PDF Печать E-mail
Статьи 2011-2012 (раздел)
21.11.11 09:36

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАНЦУЗСКИХ МАСТЕРСКИХ ТВОРЧЕСКОГО ПИСЬМА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 О.Л.Пин

 

 

 

гимназия №61

Санкт-Петербург, Российская Федерация 

Аннотация

Ведущей проблемой методики иностранного языка на современном этапе является проблема становления коммуникативной компетенции. Среди множества методов развития письменной речи одним из наиболее эффективных мы считаем использование французских мастерских творческого письма. Успешность письменной коммуникации обеспечивается соответствующим уровнем знаний в области лексики, грамматики, орфографии и структуры текста. Необходимо также владеть содержанием раскрываемой темы. Эту-то проблему и призваны решить в первую очередь мастерские творческого письма. Очевидно, что основной проблемой при создании свободного текста для учащихся вплоть до повышенного уровня является несоответствие эмоциональной насыщенности содержания замысла лингвистическим возможностям его воплощения. Лексические трудности снимаются за счет предварительной активизации словаря, использования монолингвистических словарей, вопросов педагогу-мастеру и друг другу. Сложности в области грамматики преодолеваются, во-первых, всей предшествующей подготовкой учащихся, а во-вторых, использованием грамматических справочников и сводных таблиц. В некоторых случаях коллективное обсуждение грамматики создаваемого текста может включаться в алгоритм мастерской, так же, как и решение проблем, связанных со структурой текста. Мы убеждены, что мастерские - это не просто активная форма учебной работы или новый тип организации последовательности заданий. Это - принципиально иной стиль взаимоотношений ученика и учителя. Это - позиция диалога. В статье приводится пример мастерской письма «Море»

 

Ключевые слова

коммуникативная компетенция, развитие навыков письменной речи, французские творческие мастерские, мастерские письма, индуктор, самоконструкция, социализация, самокоррекция, социализация скорректированного продукта, рефлексия

 

В современном информационном обществе владение иностранными языками приобретает особую значимость, поскольку позволяет стать равноправным участником международной деловой жизни. В силу этого ведущей проблемой методики иностранного языка на современном этапе стала проблема становления коммуникативной компетенции. Именно письменная речь как форма коммуникации входит в качестве обязательного компонента в формат всех международных экзаменов по английскому языку как иностранному и в формат ЕГЭ, развитие навыков письменного общения заложено во все современные УМК британских. Эта проблема осложняется еще и тем, что в современной молодежной среде утеряна культура письменной речи вообще. Среди множества методов развития письменной речи одним из наиболее эффективных мы считаем использование французских мастерских творческого письма. Почему? 

Письмо представляет собой продуктивный навык письменной речи синтетического характера. Успешность письменной коммуникации обеспечивается соответствующим уровнем знаний в области лексики, грамматики, орфографии (spelling) и структуры текста (layout).Однако этого недостаточно для успешного творческого письма. Необходимо также владеть содержанием раскрываемой темы (а как часто наши дети говорят: «Я не знаю, что об этом писать даже по-русски») Эту-то проблему и призваны решить в первую очередь мастерские творческого письма. В связи с этим их использование целесообразно, в том числе, и при работе по УМК британских издательств. Так, в нашей гимназии учащиеся 5 класса («Go!-l») проживают мастерские «Animals» и «My future», шестиклассники («Go!-2») -«My school», учащимся 7 класса («Go!-3») предлагаются мастерские «Friendship» и «Sorry», в 8 классе («Opportunities Pre-Intermediate ») ребята проживают мастерские «Childhood Memories» и «The Sea», а в 9 классе («Opportunities Intermediate») -«Explorers», «My friend» и «Teachers».

Отдельно хочется отметить особую важность соблюдения принципа абсолютной безоценочности: иначе то, что призвано вселять веру в свои силы, станет очередным опытом собственного бессилия. Очевидно, что основной проблемой при создании свободного текста для учащихся вплоть до advanced level является несоответствие эмоциональной насыщенности содержания замысла лингвистическим возможностям его воплощения. Лексические трудности мы снимаем за счет предварительной активизации словаря, всячески поощряем использование монолингвистических словарей (буквально с 5-6 класса), учим задавать вопросы педагогу-мастеру и друг другу. Сложности в области грамматики преодолеваются, во-первых, всей предшествующей подготовкой учащихся, а во-вторых, использованием грамматических справочников и сводных таблиц. В некоторых случаях коллективное обсуждение грамматики создаваемого текста может включаться в алгоритм мастерской, так же, как и решение проблем, связанных со структурой текста. Мы убеждены, что мастерские - это не просто активная форма учебной работы или новый тип организации последовательности заданий. Это - принципиально иной стиль взаимоотношений ученика и учителя. Это - позиция диалога. Дело в том, что в недрах любой педагогической технологии может процветать как авторитаризм (ох, как умело, иные мастера одним взглядом сводят на нет принцип безоценочности!), так и равноправие. Именно этим концептуальным выбором и определяется всё в работе педагога. А раз так, значит совершенно необходимо интегрировать отдельные элементы мастерских в занятия традиционной формы. В первую очередь, конечно, это будут уроки по развитию продуктивных языковых навыков («Communication Workshop» и «Skills Focus» в «Opportunities», «Build your skills» в «Go!», «Reading for pleasure» в «Way Ahead»n т.д.), в некоторых случаях целесообразно знакомить учащихся с новыми грамматическими структурами через мастерские полстроения знаний.

И в заключение хотелось бы привести пример мастерской творческого письма «Море», которую проживают  наши восьмиклассники, обучающиеся по УМК «Opportunities Pre-Intermediate».

 

Цель: развитие навыков письменной речи на английском языке

Задачи: образовательные: 1. обогащать и активизировать словарь.   2. продолжать знакомство с английской поэзией.   3. активизировать изученные грамматические структуры   4. развивать навыки восприятия устной речи   5. развивать навыки письменной коммуникации

воспитательные: 1. способствовать становлению представлений о самоценности каждой личности   2. развивать навыки коллективной работы   3. учить грамотному ведению творческого диалога   4. способствовать становлению благоприятного психологического климата в группе

развивающие: 1. расширять кругозор, обогатить представления   2. развивать речь   3. развивать память, внимание, мышление, воображение   4. способствовать укреплению навыков рефлексии

 

АЛГОРИТМ

I Индуктор. So, today we’re going to write a text. But let’s begin with listening. Each of you has a sheet of paper. And now, while you` re listening to the music, represent, please, some wavy lines of any kind you want on your sheets.  (music is played and participants represent some wavy lines on their sheets).

II Самоконструкция.

  1. Now we’ve got lots of waves in our auditorium. And which part of the environment consists of water? So, that’s exactly the topic of our workshop: the sea.
  2. And now I’d like you to continue the phrase: “The Sea is…” Try to invent as many continuations as possible (participants write individually).
  3. And now I’d like each of you to read five most important of your words so that your colleagues are able to note down any words they like. You also have an opportunity to enrich your word bank with some words invented by your colleagues.
  4. The next thing I’d like you to do is to write a text, including all the words you’ve written on your sheet.

III Социализация. Now, please, let the other members of your group read your text- and they should let you read theirs. If you’ve got any questions, responses or comments- please, write them down on the back of the page.

IV Работа с информацией.  The next task is the following: there are some pictures of the sea on your desks and there are some passages of the poetry on the table. So I’d like you to put each poetry passage near the picture it’s the most suitable for. Put all the sheets with the passages near some pictures.

V Самокоррекция. 

  1. And now choose, please, the picture which reflects your own sea (or the closest to it) and take a sit at the desk with this picture.
  2. Now I’d like you to study the back of your page: what questions, responses or comments are written there?
  3. According to the notes on the back of your page, to your text itself or to the picture and poetry passages, if you need it, improve your text or create a completely new one.
  4.  

VI Социализация скорректированного продукта.

  1. Put your text on the wall, please. And now you might move around and read the other participants’ texts.
  2. Now, please, think of questions which have appeared in your mind during the workshop. Write down one of them, which is so important for you, that you couldn’t leave the auditorium without the answer for it.
  3. Let’s listen to each other’s questions and try to answer them (the leader reads the questions from the paper sheets and the participants try to answer).

VII Рефлексия.  I’d like each of you to answer one of the following questions: What has surprised me?   What’s the most important word of the workshop?   What’s the warmest word of the workshop?   What season is my state like?

 

ПРИМЕРЫ ПОЭТИЧЕСКИХ ОТРЫВКОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В РАБОТЕ НА МАСТЕРСКОЙ

             I am sailing, I am sailing,

             Home again across the sea

             I am sailing, stormy waters,

             To be near you, to be free.

When I’m a little older,

I want to buy a boat

And up and down the river

Together we shall float

                     We sailed along for days

                                                and days

                      And had the very best

                                                 of plays

                       But Tom fell out and hurt

                                                  his knee

                         So there was no one left

                                                  but me

When I have seen the hungry

ocean again

Advantage of the kingdom on

the shore

And firm soil win of

the watery main

Increasing store with l

and loss with store

(W. Shakespeare)

             Gulls in the air –

              The sea, the sea!

              I saw it first!

              The sea!

                         Shell at my ear –

                         The sea, the sea!

                         I heard it first!

                         The sea!

             Spade in my hand –

             The sea, the sea!

             I splashed it first!

             The sea!

                         Cold on my toes –

                         The sea, the sea!

                         I paddled it first!

                         The sea!

I can see a new day,

A new day son to be,

When the storm clouds

are all passed

And the Sun shines on a

world that is free.

(P. Seeger)

                       Here it comes

                    To touch my toes

                                 Down

                                    it

                                  goes

                      And then,-

                      Back it comes

                      To touch my toes

                               And down

                                    it

                                  goes

                                Again!

                 My bony is over the ocean

                 My bony is over the sea

                 My bony is over the ocean

                 Oh, bring back my bony to me.

                    (an English folk song)

The twilight is sad and cloudy

The wind blows wild and free

And like the wings of sea birds

Flash the white caps of sea.

(G. Longfellow)

              The day is cold, and dark, and dreary,

               It rains, the wind is never weary

               The wing still clings to the mouldering wall

               But at every gust the dead leaves fall

               And the day is dark and dreary.

                           Just a castaway, an island lost at sea,

                           Another lonely day, no one here but me.

                           More loneliness than any man can bear,

                           Rescue me before I fall into despair.

Like as the waves make towards the pebbled shore

So do our minutes hasten to their end;

Each changing place with that which goes before

In sequent toil all towards do contend.

(W. Shakespeare)

                                           I like the pond

                                           It’s big and wide

                                          And there are fish

                                           Deep down inside

Where the forest wide and dim

Stoops in shadow grey and grim!

Float beyond the world of trees

Out into the whispering breeze.

(J. R. R. Tolkien)

                        If all the world was apple-pie

                       And all the sea was ink

                       And all the trees were bread and cheese

                       What should we have to drink?              

So, when my nurse comes in for me

Home I return across the sea

And go to bed with backward looks

At my dear land of story – books.

                          Come, pretty swan,

                          Swimming over the lake,

                          I’ve brought you some breadcrumbs

                          And small bits of cake.

                          Take care, pretty swan!

                           Swim away! Swim away!

 

Данная мастерская, как и любая другая (в этом еще одна особенность данной технологии) может быть предложена для проживания участникам любого возраста и практически любого уровня знаний (только тексты на выходе, понятно, будут разные и по содержанию и по языковому уровню). Благодаря этой особенности, технология мастерских идеально вписывается в концепцию непрерывного обучения.

Последнее обновление 21.11.11 10:48
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить