ПИН О.Л. PDF Печать E-mail
Статьи 2011-2012 (раздел)
21.11.11 09:38

РАБОТА С ЛИТЕРАТУРНЫМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ КАК СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ ВОСПИТЫВАЮЩЕЙ ФУНКЦИИ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 О.Л. Пин

 

 

 

 ГБОУ гимназия № 61

Санкт-Петербург, Российская Федерация

 Аннотация

В работе раскрыта значимость реализации воспитывающей функции обучения и методы этой работы на уроках иностранного языка. Приведено несколько примеров уроков, представлена авторская программа факультативного курса «В мире английской литературы» для учащихся 5 – 11 классов. 

Ключевые слова: воспитывающая функция обучения, урок иностранного языка, авторская программа факультативного курса, творческие мастерские, имитационные и ролевые игры.

 

Важность реализации воспитывающей функции обучения сегодня уже бесспорна. Евгений Ямбург говорит об этом так: «… при внимательном рассмотрении оказывается, что в конечном итоге даже прагматические доблести зиждутся на глубоких ценностных основаниях, без которых при любой обученности мы рискуем многим - вплоть до технологических катастроф типа Чернобыля, ибо элементарная безответственность, приводящая к ним, не что иное, как сигнал, говорящий о несформированности ценностных оснований личности». Наиболее эффективным способом реализации воспитывающей функции обучения видится изменение подходов к наполнению содержания образования. Воспитательный потенциал содержания образования заложен в его структуре. Формированию ценностных ориентаций способствует такая структура содержания образования, в которой, наряду с другими (знания; умения и навыки; опыт творческой деятельности), отражен эмоционально-ценностный компонент, предполагающий воздействие на эмоциональную сферу учащихся, ее развитие, формирование мотивации и системы ценностей. В свете сказанного одним из наиболее эффективных средств реализации воспитывающей функции обучения является работа с литературным произведением как микромиром, знакомство с которым позволяет взглянуть на себя со стороны, и одновременно как с явлением искусства. Анализ литературного произведения – благодатнейшая почва для самых разнообразных форм воспитания

 

Итак, воспитательные возможности работы с литературным произведением очевидны. Но как же реализовать воспитательный потенциал литературных произведений на уроках? Нас будет интересовать этот вопрос применительно к предмету «иностранный язык». Зинаида Горбенко отмечает, что «процесс обучения иностранному языку реализуется не только через традиционные: обучающую, воспитывающую и развивающую функции, но и личностно - формирующую и коммуникативную. При этом личностно - формирующая функция является интегрирующей. Ведущей формой организации такого обучения является учебный диалог».

Остановимся на этом несколько подробнее. Итак, первые несколько лет школьного обучения посвящены становлению личности через знакомство с лучшими образцами родной литературы. Основная задача данного периода – становление национально-культурной идентичности, приобщение к родной культуре и впитывание ее ценностного ядра. На этом этапе закладываются основы всех стержневых личностных отношений. Однако для полноценного развития личности сегодня одного этого тоже недостаточно. Подлинная укорененность в собственной национально-культурной идентичности должна помочь выработать не просто терпимость, но глубокое понимание и уважительное отношение к народам и культурам всех других стран. Для этого и предназначен следующий этап развития личности, когда в рамках учебного предмета «иностранный язык» ребенок знакомится с культурой, традициями, обычаями и ценностями страны изучаемого языка. И реализовывать эти задачи эффективнее всего можно именно через чтение литературных произведений.

 

Чтение иноязычной литературы – по самой своей природе деятельность интегративная, находящаяся на стыке иностранного языка, лингвистики, литературоведения и литературы. Именно поэтому оно может стать одной из самых распространенных форм работы. Бесспорно, для учащихся любого возраста и уровня знаний основную трудность при работе с иноязычным произведением составляет все – таки языковой барьер, который накладывает ограничения и на круг их чтения. Поэтому первым критерием при отборе произведения для урока иностранного языка является не содержание (как в случае с родной литературой), а посильность с точки зрения языка. Мы, например, ни в каком случае не можем предложить ученикам 5 – 6 класса подлинный английский текст. Но можем адаптировать его под уровень знаний учащихся, по возможности не теряя при этом содержания и постепенно подводя ребенка к чтению подлинника. С точки зрения форм работы основное отличие будет состоять в том, что при изучении литературы на иностранном языке нам ни на каком уровне не удастся совсем уйти от «примитивного» чтения вслух рассматриваемого текста, хотя, безусловно, с возрастом удельный вес этого вида деятельности будет постепенно уменьшаться. Очевидно, что основой изучения произведений иноязычной литературы с точки зрения содержания будет сравнительный анализ; причем анализироваться должна как форма произведения, так и его содержание. Все же остальные формы – дискуссии и диспуты, просмотр фильмов и спектаклей, инсценирование, творческие мастерские, имитационные игры, проблемные игры, семинарские занятия и множество других – могут быть успешно использованы при чтении литературы на любом языке. Любая работа с произведением иностранной литературы, наряду с мировоззренческим, литературоведческим и культурологическим аспектом, содействует повышению уровня языковой и речевой компетенции. Особенно важно, что при чтении англоязычной литературы развитие всех этих аспектов идет интегрировано и в процессе практической языковой деятельности.

Очевидно, что воспитывающая функция литературного произведения может быть реализована только при условии его правильного отбора

Обычно при отборе произведения руководствуются следующими критериями: читабельность. Это означает, что текст должен быть понятен с первого медленного прочтения на 70-80%, иначе языковой барьер окажется тем препятствием, которое может отбить всякое желание читать, т.е. оказать вместо позитивного резко негативное влияние на мотивацию      преобладание описаний взаимодействия персонажей над авторскими рассуждениями     субъективная значимость с точки зрения содержания возможна, только если тематика и содержание произведения актуальны для учащихся.      объективная значимость подразумевает, что при чтении, анализе и интерпретации произведения могут быть поставлены и решены значимые проблемы.     возможность свободной независимой интерпретации с последующей дискуссией. Для этого произведение должно обладать нравственной значимостью, неоднозначностью и многослойностью смысла.     

 

Проблема работы с литературным произведением всегда вызывала интерес у ученых и педагогов-практиков, которыми разработано множество технологий изучения литературного произведения. Рассмотрим для примера, как может строиться урок знакомства с литературным произведением по УМК «Opportunities Upper-Intermediate» Mower, Harris, Sikorsinska. Literature Spot 1 “The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde” с использованием метода послойного проникновения в смысл текста.     1. Урок начинается с актуализации знаний учащихся об авторе и произведении,      2. Затем они знакомятся с краткой биографией и историей создания текста (читают про себя) и отвечают на следующие вопросы: 1 What countries did Stevenson travel to?      2 Why did he decide to settle in Samoa?     3 What are the two main themes of The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde?     4. Why did Stevenson leave Europe?    5. Is the book useful for modern people? Why (not)?     Так реализуется первый пласт проникновения в смысл текста.     3. После этого учащиеся читают произведение про себя) и определяют, верны ли предложенные утверждения: 1 The butler asked Mr Utterson to come to Dr JekylL's house.     2 Utterson and the butler heard Dr Jekyll's voice in the study.     3 They found Hyde's dead body wearing Dr Jekyll's clothes.     4 Dr Jekyll's will was made out to Edward Hyde.     5 In his note, Dr Jekyll explained how he changed identity.     6 His other personality was similar to his original one.     7 When he was Mr Hyde, Dr Jekyll committed crimes.     8  After some time, Dr Jekyll couldn't control the changes of identity.
Это – следующий уровень знакомства с текстом.     4. После этого учащимся предлагается выполнить упражнения словообразовательного характера на основе новых слов текста.      5. Затем произведение прочитывается вслух с беспереводной семантизацией новых слов, после чего учащиеся отвечают на вопросы: 1 Why did Mr Hyde have the key to Dr Jekyll's house?     2 Why did Utterson say 'Dr Jekyll would not be pleased'?     3 What did Poole mean when he said his master was 'got rid of?     4. What do you think had been in the bottle next to the body of Mr Hyde?     5 Why were Mr Hyde's clothes 'far too big for him'?     6 After he had read the note, where did Utterson think Dr Jekyll was?     7 How did things get out of control for Dr Jekyll?     8 Why did Dr Jekyll say in his statement that it was 'my true hour of death'?     6. В группах учащиеся обсуждают один из нижеприведенных вопросов и представляют свои наработки для обсуждения остальным учащимся. 1. What do you think the servants were talking about when they were together in the hall?     2 How do you think Dr Jekyll was feeling when he wrote his final note?     3 What questions do you imagine that Mr Utterson would like to ask Dr Jekyll if Jekyll were alive to answer them?     Это – следующий этап постижения смысла.     7. На следующем этапе обсуждается мораль, основная идея произведения.     8. И последний этап: работа в парах, подготовка диалогов по затронутой проблематике от имени Атерсона и доктора Джекила, ученого и журналиста или двух психологов (на выбор). Таким образом ребята постепенно осваивают произведение от истории создания до соотнесения (хотя бы теоретического) со своей жизнью его основных идей

 

Нами разработана авторская программа факультативного курса «В мире английской литературы» для учащихся 5 – 11 классов. В программе реализуются межпредметные связи с литературоведением, историей (в том числе историей языка), культурологией, стилистикой, лингвистикой, филологией и элементами философии и принцип сравнительного анализа при постоянной творческой активности самих учащихся. На занятиях осуществляются в единстве все четыре вида речевой деятельности. Кроме того, в эту же структуру органично вплетается работа над активизацией грамматических структур и обогащением словарного запаса (имеющая контекстную направленность) и становлением навыков художественного перевода (очень ценно, если при этом есть возможность сравнить свой перевод с профессиональным). Необходимо сразу оговориться, что программа рассчитана на учащихся, занимающихся иностранным языком с 1 класса с нагрузкой не менее 3 часов в неделю в начальной и средней школе и 4 часов в старших классах (+1 час дополнительно на реализацию данной программы). Технология разработана по принципу ВУЗовских занятий по домашнему чтению; когда вся учебная группа читает дома одно и то же произведение/отрывок, а на уроке читаются, обсуждаются и анализируются  наиболее интересные или трудные моменты. В этом случае обсуждение как лингвистической, так и содержательной стороны знакомого всем текста открывает широчайшие возможности для различных форм интерпретации и дискуссий, в ходе которых и реализуется наиболее полно воспитывающая функция обучения. Отдельно необходимо отметить достаточно большой объем домашней работы, связанной с экстенсивным чтением текста/отрывка, который предстоит анализировать на следующем уроке. Это поставило перед нами задачу такого отбора произведений и организации занятий, при которых ребята выполняли бы эти задания относительно легко и с интересом.

Вы, наверное, обратили внимание, что в список произведений не вошла ни одна книга несомненно принадлежащей к кругу актуального чтения Джоан Роллинг. Дело в том, что мы разделяем мнение московских психологов И.Я.Медведевой и Т.Л. Шишовой: эти произведения не относятся к художественной литературе, так как представляют собой построенный на сюжетной основе учебник по магии.

Итак, в 5 классе, когда уровень знаний учащихся еще достаточно низок, многие лексико-грамматические структуры не изучены, навыки экстенсивного чтения и работы со словарем не сформированы, а преобладание процессов возбуждения над торможением определяет потребность в немедленном достижении реального осязаемого результата, предпочтительнее работа с небольшими произведениями: либо адаптированными, либо предназначенными для обучения чтению на английском языке как родном, разбор которых занимает не более 3 – 4 уроков. Мы остановили свой выбор на адаптированном варианте «Просто историй» Киплинга потому, что они достаточно доступны, читаются как сказки, но в то же время удовлетворяют детское любопытство. На этом уровне наибольший удельный вес, в силу недостаточной самостоятельности учащихся, имеет традиционный урок, на котором читается (пока еще вслух), анализируется и обсуждается почти весь текст произведения. (Каждый урок, однако, обязательно включает в себя задания для парной и групповой работы.) Формами итоговых занятий по изучению каждого рассказа предусмотрены пересказы различных видов и инсценировки.   

В 6 классе значительно повышается и уровень знаний, и степень владения общеучебными навыками, начинается формирование навыков работы со словарем, знакомство со стилистической дифференциацией текста. Уровень психологической зрелости и относительное равновесие между процессами возбуждения и торможения позволяют предложить шестиклассникам объемное произведение, разбор которого займет от 8 до 25 уроков. Однако по-прежнему это должен быть либо адаптированный текст, либо произведение, предназначенное для совершенствования навыков чтения на английском языке как родном. Мы остановили свой выбор на адаптированном переложении «Приключений Гулливера» потому, что они достаточно “остросюжетны”, но при этом содержат и описания, доступны и в то же время познавательны с точки зрения языка, а, кроме того, находятся как раз на той грани между фантастикой и сказкой, которая в наибольшей степени привлекает шестиклассников. На втором году обучения все еще сохраняется ведущая роль традиционного урока, однако его содержание наполняется дискуссиями как литературоведческого, так и психологического плана, парной и групповой работой (впервые применяются элементы методики Ривина). На завершающем этапе изучения произведения используются пересказ, круглый стол (рефлексия по проделанной работе), творческая мастерская построения знаний («Композиционный анализ произведения»), итоговое занятие в форме учебного диалога.

В 7 классе продолжается работа по формированию элементарных представлений в области стилистики, усложняется языковой материал, совершенствуются навыки работы со словарем (в частности, монолингвистическим) и литературоведческие представления. Однако произведение на этом этапе предпочтительнее адаптированное, хотя оно может быть достаточно объемным и занимать от 10 до 30 уроков. Мы остановили свой выбор на переработанном варианте «Приключений Тома Сойера» потому, что они, при достаточной лингвистической и содержательной сложности, благодаря развлекательной форме читаются легко и с большим интересом. Кроме того, как уже отмечалось, книги о подростках – лучшее чтение в этом возрасте. Все большее место занимает самостоятельная, парная и групповая работа в рамках традиционного урока, широко используются элементы методики Ривина, учебные диалоги, круглый стол рефлексивного содержания, ситуативные ролевые игры и мастерские ценностных ориентаций. В качестве формы отчетности предусмотрена инсценировка с последующим рефлексивным занятием.

В 8 классе учащиеся достигают уже такого уровня знания языка, развития общеучебных умений и навыков работы со словарем, который позволяет предложить им знакомство с неадаптированным произведением: однако при этом, естественно, оно должно быть небольшим, чтобы иметь возможность подробного разбора практически всего текста в течение 25 -30 уроков. В 8 классе можно предложить подлинники сказок О.Уайльда, рассказов Донны Фарли, Э. Сетон-Томпсона, Ч. Диккенса. Мы остановили свой выбор на сказке О.Уайльда «Мальчик-звезда», так как она поднимает интересные нравственные проблемы и может увлечь подростков захватывающим содержанием несмотря на то, что не принадлежит к кругу их актуального чтения. Используются такие формы работы, как проблемные игры по схеме «Дебаты», мастерские ценностных ориентаций и письма, дискуссии в парах и группах в рамках традиционного урока, рефлексивный круглый стол, инсценирование, имитационные игры и другие. Учащиеся знакомятся с инверсией как средством художественной выразительности, стилистической дифференциацией текста и стилизацией, законами словообразования и авторским словотворчеством О. Уайльда, понятиями идейного мира произведения. Система занятий в 8 классе нацелена на формирование ценностного отношения к материальным благам (мастерская ценностных ориентаций «Богатство»), ценностям семейных взаимоотношений и взаимного самопожертвования (Основная мысль произведения: за и против – проблемная игра по схеме «Дебаты»). Идет обогащение словарного запаса, стилистические эксперименты, развитие устной речи при дискуссиях по нравственной тематике и имитационных играх, развитие письменной речи на мастерских и совершенствование навыков чтения. В связи со сложностью текста, на уроке прочитывается, в зависимости от уровня класса, от 90 до 70% текста произведения.

В 9 классе продолжается работа с подлинниками, причем теперь это могут быть объемные произведения с достаточно сложной лексикой, стилистически яркие и с высоким процентом авторской лексики. Продолжается совершенствование навыков работы со словарем, обогащение словарного запаса, изучение вопросов словообразования и стилистический анализ текста. Для этого года обучения особенно важно, чтобы изучаемое произведение принадлежало к кругу актуального чтения подростков и затрагивало значимые для них философско-психологические проблемы. Всем этим условиям в полной мере отвечает творчество Дж. Р. Р. Толкина – истинного христианина, писавшего свои произведения как притчи о жизни по Евангелию, и “культового автора” современной подростковой субкультуры. Однако «Властелин колец» слишком объемен и сложнен для девятиклассников, как с языковой, так и с содержательной точки зрения. Поэтому мы остановили свой выбор на «сказке» (а по сути философской повести) «Хоббит или Туда и обратно». Ценность этого произведения ещё и в том, что на его основе можно проводить содержательные имитационные игры (а именно этот вид работы даёт, пожалуй, самый ценный материал для подлинного самопознания). Используется работа в парах и группах в рамках традиционного урока, мастерские письма, имитационные игры, индивидуальные грамматические упражнения, проблемные игры по схемам «Мозговая атака», «Дебаты», «Многотуровая экспертиза» и «Конференция», рефлексивный круглый стол. Учащиеся знакомятся со стилем и авторской лексикой Толкина, обогащают словарный запас (в том числе синонимические ряды) и активизируют его в ходе дискуссий, углубляют знания по грамматике, развивают письменную речь, языковое чутье и лингвистическую догадку о значении слова по его морфемному составу, навыки стилистического и синтаксического анализа текста; впервые применяются такие виды работ, как художественный перевод, в том числе и стихотворений, (индивидуально с обсуждением в группах по методике Ривина) и создание своего продолжения при сохранении особенностей стиля (также с последующим обсуждением). Одной из возможных форм подведения итогов нам видится дискуссия «Сценарий фильма».

В 10 классе  практически все лексико-грамматические структуры уже изучены и знания о них лишь обобщаются, завершается формирование навыков работы со словарем. Продолжается обогащение словарного запаса, изучение вопросов словообразования и стилистический анализ текста. На данном этапе ограничения по сложности читаемого текста практически снимаются. Мы остановились на романе Дж. Лондона «Белый клык» потому, что он поднимает важные и актуальные философские проблемы, дает возможность значительно обогатить словарный запас и при этом посилен с точки зрения лингвистической сложности. Наибольший удельный вес имеют парные и групповые формы работы в рамках традиционного урока и разнообразные варианты дискуссий по содержанию произведения. Широко используются мастерские письма и ценностных ориентаций, имитационные игры, проблемные игры по схемам «Мозговой штурм», «Дебаты», «Два претендента», «Контрвью», «Встреча с читателями» и «Конференция». Учащиеся знакомятся с инверсией как средством художественной выразительности, значительно обогащают словарный запас, совершенствуют навыки художественного перевода, синтаксического, стилистического и словообразовательного анализа, расширяют кругозор и развивают все речевые навыки. В качестве итогового занятия можно провести проблемную игру по схеме «Конференция» или мастерскую творческого письма «Мой ответ Джеку Лондону».  

В 11 классе основной задачей становится обобщение и систематизация знаний, совершенствование языковых навыков и расширение образовательного пространства в русле подготовки к экзамену. Мы остановили свой выбор на сказке-притче Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» потому, что она интересна по форме, актуальна по содержанию и позволяет организовывать серьезные философские дискуссии. На этом уровне наибольший удельный вес имеют разнообразные дискуссии по содержанию произведения. Широко используются мастерские письма и ценностных ориентаций, проблемные игры по схемам «Мозговая атака», «Дебаты», «Два претендента», «Луковица», «Выбор объясняющей идеи», «Встреча с читателями», «Многотуровая экспертиза», «Разговор на подиуме» и «Конференция», выполнение упражнений экзаменационного формата в разных формах. Учащиеся совершенствуют навыки синтаксического, стилистического и словообразовательного анализа, художественного перевода, расширяют кругозор, обогащают словарный запас и развивают все речевые навыки в рамках подготовки к экзамену.

 

Естественно, работа с литературным произведением (только уже в индивидуальном режиме) продолжается всю дальнейшую жизнь (или, по крайней мере, весь период, пока человек взаимодействует с данным языком) и потому является одной из форм непрерывного обучения.

Последнее обновление 21.11.11 10:54
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить