БАЛОБАНОВА А.Г. PDF Печать E-mail
Статьи 2011-2012 (раздел)
20.01.12 08:45

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ - НЕФИЛОЛОГОВ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА ОСНОВЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТНОГО ПОДХОДА.

Балобанова А.Г.

Северо-Восточный государственный университет

Магадан, Россия

Аннотация

Статья рассматривает обучение студентов неязыковых вузов иностранному языку на основе деятельностного подхода. В ней дано описание методики обучения иностранному языку через содержание, т.е извлечение курса иностранного языка из предметного содержания курса  специальной дисциплины и рассматривается  экспериенциальное обучение, представляющее собой обучение через опыт практической деятельности.

Ключевые слова: обучение через содержание, экспериенциальное обучение, имплицитное овладение, эксплицитное выполнение.

 

Обучение через делание/обучение действием (learning by doing), впервые предложенное американскими психологами и педагогами, еще в начале ХХ века, стало одним из ведущих направлений в обучении иностранному языку для специальных целей в последнее время. Под обучением через делание подразумевается имплицитное овладение иностранным языком, т.е. овладение языком в процесс социализации через эксплицитное выполнение студентами значимой для них профессионально ориентированной экстралингвистической деятельности средствами этого языка.

В своей работе нам хотелось бы остановиться на некоторых подходах к организации обучения через делание, принятых в мировой практике преподавания иностранных языков для специальных целей, т.е. для тех случаев, когда язык изучается студентами -нефилологами с целью его дальнейшего использования в своей будущей профессиональной деятельности.

Одним из таких подходов в обучении через делание является,(content-learning), обучение через содержание [1]. Это широко известная и применяемая методика обучения иностранному языку для специальных целей, где овладение самим языком и общением на нем является побочным продуктом эксплицитного усвоения некоторого предметного содержания средствами иностранного языка.

Обучение через содержание базируется на извлечении содержания курса иностранного языка из предметного содержания курса той или иной специальной дисциплины. Примером этого вида обучения может служить чтение на английском языке микрокурсов специальных дисциплин в рамках общего курса английского языка на продвинутом этапе.

Еще один подход, на котором нам бы хотелось остановиться более подробно – это экспериенциальное обучение. (experiential learning) [2].

 Оно представляет собой обучение через опыт практической деятельности, осуществляемой средствами изучаемого языка. Примером может быть моделирование на занятиях по иностранному языку квази-реальной деловой активности, осуществляемой студентами средствами этого языка в процессе игрового функционирования вымышленной самими обучаемыми фирмы, предприятия. Такая учебная деятельность  носит для студентов  высокосодержательный и осмысленный характер, что вызывает интерес к коммуникации и определяет ее личностную значимость. В результате формирование составляющих иноязычноречевой коммуникативной компетенции становится имплицитным, т.е. непроизвольным и сравнительно незатрудненным.

Преимущества экспериенциального обучения перед другими, более традиционными, видами обучения иностранному языку заключаются в следующем:

1. Общеизвестно, что наиболее эффективное овладение языком возможно в социально осмысленных, значимых для обучаемого ситуациях общения. Поэтому характерное для экспериенциального обучения полноценное смысловое (экстралингвистическое) содержание учебной программы обеспечивает оптимальную базу для изучения иностранного языка через обеспечение значимого осмысленного содержания общения в соответствующих ситуациях.

2. Экспериенциальное обучение создает основу для активизации овладения иностранным языком. Вследствие осмысленности и значимости для студентов содержания их общения на иностранном языке. Они начинают более активно,  непроизвольно, усваивать языковые и речевые явления.

3. Осмысленное, значимое, содержательное общение на изучаемом языке всегда является аутентичным. Аутентичное же общение непременно создает наилучшие условия для овладения коммуникативными функциями иностранного языка, что, собственно, и является основой коммуникативного подхода. Если же такого аутентичного общения нет, как это имеет место в более традиционных подходах, где в центре внимания находится сам язык, а не экстралингвистическая деятельность средствами этого языка, то последней усваивается более или менее абстрактно, без полноценного предметного, концептуального и коммуникативного наполнения.

4. При экспериенциальном обучении, в котором студенты осуществляют экстралингвистическую деятельность средствами изучаемого языка, предполагается реализация ими этой деятельности на материале, отражающем социальные и культурные особенности той общности, члены которой являются носителями данного языка. Тем самым достигается естественное, в основном имплицитное, овладение важнейшим компонентом иноязычноречевой коммуникативной компетенции – социокультурным  компонентом. Формирование данного компонента, помимо значимости для овладения самой иноязычноречевой коммуникативной компетенцией, играет  немалую роль в  социальном и культурном развитии студента.

    Интегрировать  опыт студентов в процесс обучения можно при помощи таких форм обучения, как дискуссии, проблемные ситуации, разбор конкретных случаев из профессиональной деятельности и т. д. Важную роль при этом играет взаимодействие участников группы, команды. Большую роль в успехе таких форм занятий играет мастерство преподавателя.  

Таким образом, перечисленные подходы, на наш взгляд,  создают лучшие условия для формирования у студентов иноязычноречевой коммуникативной компетенции в единстве с лингвистическим и социокультурным компонентами. Подобное обучение оптимально обеспечивает интегрированное языковое, социокультурное и когнитивное развитие студентов. Указанные преимущества возникают благодаря тому, что данный подход (обучение через делание) дает больше возможностей, по сравнению с другими подходами, для естественного аутентичного общения на изучаемом языке. Для студентов оно носит высокосодержательный и осмысленный характер, что вызывает интерес к коммуникации и определяет ее личностную значимость.  

 

Источники

  1. Calvé P. L’immersion au Canada. – Paris: Didier Erudition, 1991. – 138p.
  2. Dewey J. Experience and education.-New York: Collier, 1938.-345p.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить